separateurCreated with Sketch.

Quel bilan pour la nouvelle traduction du missel un an après ?

Yellow Title Icon
Article Premium - Connectez-vous ou créez votre compte (100% gratuit)
Catholic mass.
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Valdemar de Vaux - publié le 26/11/22
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
L’Avent commence ce dimanche 27 novembre et avec lui une nouvelle année liturgique. Il y a un an débutait à cette occasion l’usage de la nouvelle traduction du missel pour les messes francophones. Un an, de quoi faire un premier bilan de ce changement loin d’être anodin.

Pour qu'Aleteia poursuive sa mission, faites un don déductible à 66% de votre impôt sur le revenu. Ainsi l'avenir d'Aleteia deviendra aussi la vôtre.

Je donne en 3 clics

*don déductible de l'impôt sur le revenu

Deux semaines. C’est il y a deux semaines seulement que Jacqueline, 82 ans, s’est rendue compte que les textes de la messe n’étaient pas ceux auxquels elle est habituée depuis bien longtemps. Une anecdote charmante qui montre s’il le fallait que le passage à une nouvelle version de la traduction (l’édition originale, ou typique, est en latin) du missel n’a pas suscité de troubles dans la prière des fidèles. Surtout, la chose s’est majoritairement faite avec fluidité dans les paroisses, les nouvelles habitudes s’installant plus facilement qu’imaginé.

Vous avez aimé cet article et souhaitez en savoir plus ?

Recevez Aleteia chaque jour dans votre boite e−mail, c’est gratuit !

Aleteia vit grâce à vos dons

Permettez-nous de poursuivre notre mission de partage chrétien de l'information et de belles histoires en nous soutenant. 

Profitez de cette fin d'année pour bénéficier d'une déduction de 66% du montant de votre don sur l'impôt sur le revenu en 2024.

Newsletter
Vous avez aimé cet article et souhaitez en savoir plus ?

Recevez Aleteia chaque jour dans votre boite e−mail, c’est gratuit !