separateurCreated with Sketch.

“Viens Seigneur Jésus” en chinois, en espagnol ou en latin… un chant magnifique pour attendre Noël

Maranatha
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Domitille Farret d'Astiès - published on 17/12/20 - updated on 12/12/22
whatsappfacebooktwitter-xemailnative
Avec "Ven Señor Jesús, Maranathá", le chœur familial Harpa Dei livre une méditation vocale qui invite à entrer dans le mystère de Noël tout en douceur.

Cri de foi et prière pour la venue du Seigneur, "Maranatha" signifie "Viens Seigneur" en araméen. Au crépuscule d'une année éprouvante pour beaucoup, ce chant plein de douceur interprété a capella avec des voix d'homme et de femmes nous invite à une douce attente dans différentes langues. Il est interprété par le chœur Harpa Dei, composé de quatre frère et sœurs, Nikolai, Lucia, Marie-Elisée et Mirjana Gerstner. Nés en Allemagne, ils ont grandi en Équateur et interprètent des chants sacrés issus de diverses traditions. Saurez-vous retrouver le passage où ils chantent en français ?

Vous avez aimé cet article et souhaitez en savoir plus ?

Recevez Aleteia chaque jour dans votre boite e−mail, c’est gratuit !

Vous aimez le contenu de Aleteia ?

Aidez-nous à couvrir les frais de production des articles que vous lisez, et soutenez la mission d’Aleteia !

Grâce à la déduction fiscale, vous pouvez soutenir le premier site internet catholique au monde tout en réduisant vos impôts. Profitez-en !

(avec déduction fiscale)
Newsletter
Vous avez aimé cet article et souhaitez en savoir plus ?

Recevez Aleteia chaque jour dans votre boite e−mail, c’est gratuit !